感動を記録する

チグミスンガン、チョスンウ ssi に夢中

スウィーニー歌対訳_#16 Pretty Woman

ミュージカル「Sweeney Todd」のナンバー、
"Pretty Woman"を訳してみました。

・展開と場面

第一幕のクライマックスへと向かっていく場面の導入部。

ジョアンナとの結婚を(勝手に)決意したターピン判事は、 なぜか気が進まない様子の(当たり前!!)ジョアンナのことをビードル・バムフォードに話します。
ビードルは、「敏感なご婦人方」の心をつかむため、少し身なりをサッパリとされては?と提案。
そして、おすすめの理髪師として、「スウィーニートッド」の名前を挙げるのでした。

自分が陥れた相手とも知らず、トッドの理髪店にやってくるターピン判事。
トッドは、千載一遇の機会にまみえ、欣喜雀躍するのですが・・・

 

・見どころ、聴きどころ

なんといっても、トッドとターピン判事の「歌での掛け合い」が聴きどころ。
何も事情を知らないターピン判事。一方、判事に思惑を悟られぬようにしながら、今まさに復讐を果たさんとするスウィーニートッド。
美しい歌と音楽の中に、緊張とスリルが混じり合う。その面白さがクセになる一曲。

 

・対訳

#16 Pretty Woman (Part1〜Part2)
Music & Lyrics:Stephen Sondheim
Korean Lyrics:김수빈
(OD COMPANY 2019.10.2-2020.1.27)

【터핀 판사】
한 여인을 향한 뜨거운
주체할 수 없다네
머리엔 기름 좀 바르고
어떻게든 매력 넘치게
유혹의 향수도 필요해
일단 면도를 해줘
【ターピン判事】
ある女性への燃える情熱を
持て余していてね
頭に油を少し塗って
なんとかして魅力を溢れさせて
誘惑の香りも必要だ
ひとまず顔剃りを頼む
【토드】
바짝 깎아 드리죠
【トッド】
きりっと剃ってさしあげましょう
【판사】(※歌う)
범 범 범 범 범 범
바다 덤 범 범
【判事】
Bom Bom Bom Bom Bom Bom
Ba Da Dom Bom Bom …
【토드】
무척 설레는 맘이
저에게도 전해져요
【トッド】
とてもうきうきしたお気持ちが
私にも伝わってきます
【판사】
그래,사랑의 불꽃
여전히 피를 끓게
가슴 터지게 해
【判事】
そうだ 愛の火花
今も血が沸き立ち
胸がはりさけそうだ
【토드】
대체 뭘 더 바라나
【トッド】
お望みのものは何です?
【판사】
뭘 더 바래 사랑보다 ?
【判事】
望むものーー愛に加えて?
【토드】
사랑보단
【トッド】
愛に加えて
【판사】
뭔가 ?
【判事】
何を?
【토드】
여자
【トッド】
女性
【판사】
그래,여자
【判事】
そう、女性
【토드】
예쁜 여자
【토드】
美しい女性
【판사】
범 범 범 범 범 범
바다 덤 범 범
【判事】
Bom Bom Bom Bom Bom Bom
Ba Da Dom Bom Bom …
【토드】
나의 친구 이제 눈 떠 봐
즐겨 천천히
미치도록 원했잖아
【トッド】
我が友よ いま瞳を開け
楽しんでゆっくりと
気が狂うほど望んできただろう?
【판사】
결혼을 하게 되면 한 턱 쏘겠네
【判事】
結婚が成ったら宴に招こう
【토드】
좋죠 결혼할 분이
누구라고 하셨죠 ?
【トッド】
喜んで。結婚のお相手は
どちら様で?
【판사】
내 딸
【判事】
我が娘
【토드】
아름다운 아가씨들
고결하고 예뻐
수줍은 듯 춤을 추며
미소 짓네
신비로운 눈동자
창 밖을 볼 때
세상이 다 밝아져
달빛 아래
【トッド】
美しい娘たち
汚れなく 美しく
はにかむように舞い
微笑む
神秘的な瞳
窓辺の姿
なんとまばゆいのか
月の光のもとで
【판사】
매혹적인
【判事】
魅力的な人
【토드】
머릴 빗는
【トッド】
髪をとかす
【판사】
몸짓
【判事】
身振り
【토드】
그 모습이
【トッド】
その姿は
【판사】
영원토록
【判事】
永遠のように
【토드】
아름다운
【トッド】
美しい
【같이】
아가씨들
【一緒に】
娘たち

(※トッドと判事の歌が重なり合う)

【토드】 トッド
봄날 같은
숨결과
부드러운 손

어느 순간
꿈처럼
나의 맘에

고운 자태
거울 앞에

편질 쓰고
산책 할 때


春の陽射しのような
息づかい そして
やわらかな手

  どの瞬間も
夢のように
私の心に

その

美しい姿
鏡の前の
手紙を書き
そぞろ歩く
【판사】 判事
봄날 같은
숨결
부드럽게 손짓하네

어느 순간
사라진대도
꿈결처럼
나의 맘에
내 안에
언제나

고운 자태
풍경 속에
꽃을 안고

春の陽射しのような
息づかい
やわらかな手の動き

  どの瞬間も
消え去るままに
夢のあわいのように
私の心に
私の中に
いつでも

美しい姿
風景の中で
花を抱いて
【같이】
내 맘이 노래해
천사보다
경이로워
【一緒に】
我が心よ歌え
天使よりも
高らかに

(※再び、トッドと判事の歌が重なり合う)

【토드】 トッド
아름다운 그
아가씨들 세상
아름다운 그런
아가씨들



美しい その
娘たち なんという
美しい その
娘たち
【판사】 判事
아름다운 그
아가씨들 그래
아름다운 그
아가씨들
아름다운 그
아가씨들

美しい その
娘たち そうとも
美しい その
娘たち
美しい その
娘たち

アンソニーが突然トッドの店に駆け込んでくる ・안소니 :조안날 찾았죠 우린 결혼을 약속했어요…
 アンソニー:ジョアンナに会いました、僕たち、結婚を約束しました…