感動を記録する

チグミスンガン、チョスンウ ssi に夢中

오페라의 유령 歌詞対訳・Think of Me

 

오페라의 유령 "Think of Me" を訳しました

 

物語の嚆矢を切って歌われるこの曲、"Think of Me" 。

クリスティーンの才能に光を当て、ファントムによる、クリスティーン・スター誕生伝説がいよいよ開幕。

しかし。カルロッタからプリマの座を奪うべく、これまで、密かにクリスティーンに稽古をつけ、一方では、ドレスリハーサルでカルロッタが機嫌を損ね、役を放棄するようか仕掛けを仕込み……いざ、「すっかりやれますわ」(by乙部のりえ・ガラスの仮面)となったのに。

クリスティーンが舞台でこの曲を見事に歌い上げたことで、ラウルが、彼女こそあの「小さなロッテ」であると気づいてしまう。

なんたる運命のいたずら。

やることなすこと、ことごとく裏目に出てしまうファントムが、切なすぎる。


この曲 "Think of Me" 、歌詞が、ファントムを体現するナンバー “Music of the Night” と、ことごとく対称を為しておりまして。

「忘れないで、私を思い出して」と繰り返す”Think of Me”に対して、「何もかも忘れてしまいなさい、今はもう、これ以上記憶することなく」と告げる “Music of the Night” 。

 

物語の冒頭で歌われるこの ”Think of Me”は、ファントムの「裏テーマ」なのではないかと、そんな思いを抱いて観ています。

本当は、クリスティーンにずっと自分をおぼえていてもらいたい。一緒にはいられない運命だと分かっているけれど、それでも、いつだって、どこでだって、自分のことを思っていてほしい。――でも。

声に出しては決して言うことのできないファントムの思いが、この曲の中に詰まっているようで、冒頭から泣いてしまいそうになります。

この曲を、ファントムとクリスティーンが、ふたりきりで、何度も、繰り返し練習してきたことを考えると、この曲の中には、クリスティーンだけではなくファントムその人の姿もまた棲んでいるのではないか。

あるいは、この曲と詞の世界を解釈し、稽古をつけるという行為のなかで、ファントムの心の中のクリスティーンへの思いが溶かし出され、自分自身でも気がつかないうちに、クリスティーンへの思いが切実なものになっていったのかもしれない。


物語のはじまりで、クリスティーンが高らかに歌い上げるこの曲には、ファントムの、ひそやかな、けれど切実な思いが、詰まっているようで。

自分が、世を偲び、闇に姿を隠して生きざるをえないがゆえに、そしてその自分自身に誇りを持ってもいるがゆえに、忘れろ、立ち去れ、記憶するな――ことごとく、そういった言葉でしか自分を表現することができない。けれど、その心の奥底には、 ”Think of Me” の思いが詰まっている。

物語のはじまりでこの曲が歌われることで、ファントムのその思いが、ひそやかな和音のように、物語を通して鳴り続けている。


そんなことを思ってやみません。

 

 

 

4. Think of Me(歌詞と対訳)

(※歌詞は2009 Korean cast OSTから。2023公演では歌詞が変わっている場合があります)


CHRISTINE:

생각해, 생각해줘요 이별이 와도.

꼭 약속애, 약속해줘요, 기억 한다고

어느 날 그 어느 날 그대, 그대가 멀리 떠나도.

가끔 한 순간, 잠시만 생각해줘요.


다 알아요, 알고는 있어요,

함께할 수 없는 운명.

어디에서든 잠시 날 생각 해줘요.

 

그 날 싱그럽던 여름날.

그 날만을 꿈 꿔요.

그대여.


생각해, 생각해 봐요. 말없던 나를.

그려봐요. 애써 잊으려 힘들던 나를.

말해요, 날 기억한다고 그 어떤 손간이 의도.

결코 그대를, 그대를 잊지 않아요.


思い出して 思い出してください 別れが来ても

きっと約束して 約束してください おぼえていると

いつの日か いつの日か あなたが遠く離れても

時折 ほんのひととき 少しだけ思い出して

すべて知っています わかっています

一緒にはいられない運命

どこにいても 少しだけ 私を思い出して


その日 すがすがしい夏の日

その日だけを夢に見ます

あなたを

 

思い出して 思い出してみてください

言葉少なかった私を

懐かしんでみてください

懸命に忘れようと努めていた私を

言ってください 私をおぼえていると

どんな瞬間が訪れても

けっしてあなたを あなたを 忘れません

 


RAOUL:

분명해, 그녀는 크리스틴! 브라바!

오래 전 너무도 오래 전. 어리고 순진했던 너.

너는 기억 못 해도 난 너를 기억해


確かに、彼女はクリスティーン! ブラヴォー!

ずっと昔 あまりにもずっと昔

幼く純真だった君

君が忘れていても、私は君を覚えている

 


CHRISTINE:

여름은 꽃처럼 시들고 우리 사랑 변한대도

가끔 한 순간 생각 해 주세요.

아~ 아~ 아~ 나를

 

夏が花のようにしおれ

私たちの愛が変わっても

時折 ほんのひととき 思い出してください

ああ 私を

 

 

***

 


Think of Meの単語集


・생각하다 考える、思う

・〜해 줘요 〜してください

・이별 別離、別れ


・꼭 きっと

・약속(허다) 約束する

・기억 (하다) 記憶(する)

 

・어느 どの、あの

・날 日

・어느 날 ある日

・그대 あなた

・멀리 はるかに遠く

・떠나다 離れる


・가끔 時々

・순간 瞬間

・잠시 しばらくの間、しばし

・〜만 〜だけ


・다 みんな、すべて

・알다 知る、わかる

・함께 一緒に

・〜ㄹ 수 없다 〜することができない

・운명 運命


・어디에서 どこでも

・날=나를 わたしを


・싱그럽다 すがすがしい、新鮮な香りがする

・여름 夏

・꿈 夢

・꾸다 夢をみる


・動詞+보다 〜してみる

・말(이) 없다 口数が少ない、口が重い

・그리다 しのぶ、なつかしく思う

・애쓰다 非常に尽力する

・잊다 忘れる、思い出さない

・動詞+(으)려 〜しようと

・잊으려 忘れようと

・힘들다 力がいる、苦労する

・말하다 話す、述べる

・어떤〜 どのような〜

・결코+否定 決して〜ない

・動詞+지 않다 〜しない


・분명하다 はっきりしている、明らかだ

・그녀 彼女

・오래 長らく

・오래전 ずっと以前

・너무 あまりに

・어리다 幼い、小さい

・순진(하다) 純粋(だ)


・꽃 花

・〜처럼 〜のように

・시들다 しぼむ、しおれる

・우리 私たち

・사랑 愛

・변하다 変わる、変化する